Перевод "no news is good news" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение no news is good news (ноу ньюз из гуд ньюз) :
nˈəʊ njˈuːz ɪz ɡˈʊd njˈuːz

ноу ньюз из гуд ньюз транскрипция – 27 результатов перевода

It must be just as bad for you.
Well, no news is good news, and what must be, must be.
That's what I say.
Тебе, должно быть, так же плохо.
Что ж, отсутствие новостей - хорошая новость, и пусть будет, что будет.
Я так всегда твержу.
Скопировать
Paper!
"No news is good news and what must be, must be."
Now, look here, Jane dear.
Газеты!
Отсутствие новостей - хорошая новость, и пусть будет, что будет.
Посмотри сюда, Джейн, дорогая.
Скопировать
I just found out we're gonna be preempted tonight.
The first guy that says "No news is good news" is fired.
- What happened, Lou?
Я только что узнал, что сегодня мы в эфир не выходим.
Первый, кто скажет "отсутствие новостей - хорошая новость" , будет уволен.
- Что случилось, Лу?
Скопировать
We were hoping for some new recon photos of the area.
Unfortunately, they haven't arrived but then, no news is good news.
A lot of you may ask yourselves,
Наша разведка сообщила, что не обнаружила там никаких зениток.
Мы ждали новых разведывательных фотографий этого района.
Ждали.
Скопировать
Yes, anyway...
As Joe said,... no news is good news.
~ So, will it be? ~ Follow his path.
Да, как в твоей истории.
Как Жо сказал: у нас есть письмо братьям, значит все будет хорошо.
Все точно, как было у тебя.
Скопировать
Not as fast as good news.
No news is good news.
Here today, gone tomorrow.
Не так быстро, как хорошие новости.
Отсутствие новостей - хорошая новость.
Сегодня здесь, а завтра уже мертв.
Скопировать
- Only someone for Frank.
No news is good news, I suppose.
It's like you said, Dallow. I'll have to see the world, travel.
- Всего лишь клиент Фрэнка.
Что ж, отсутствие новостей хорошая новость, я полагаю.
- Как ты говорил, Дэллоу Я должен попутешествовать, увидеть мир.
Скопировать
For all I know, we're wanted for treason again.
Well, no news is good news.
You do realize this is an intelligence agency?
Насколько мне известно, нас снова обвиняли в измене.
Что ж, отсутствие новостей хорошая новость.
Вы понимаете что это разведовательная служба?
Скопировать
Knowing the exact speed of the ants is all well and good, but there's still a great deal of work to be done before the shoot finishes.
However, in Tunisia, there's no shortage of time, and hopefully no news is good news as far as Amur and
The final week in Egypt, and the crew seem to be adapting to life in the oven.
Знать точную скорость муравьёв, конечно, хорошо, но до завершения съёмок нужно проделать ещё много работы.
С другой стороны, в Тунисе времени достаточно, а что касается Амура и Нассера, они надеются, что отсутствие новостей - хорошая новость.
Последняя неделя в Египте, и команда, похоже, приспособилась к жизни в пекле.
Скопировать
Speaking of blood, how did Angela do?
I haven't heard anything, so I'm assuming that no news is good news.
The spatter on the chest and the right shoulder?
Говоря о крови, а как дела у Энжелы?
О, Боже, я..я... Я ничего не слышал, так, что я полагаю, что отсутствие новостей и есть хорошая новость.
Брызги на груди и на правом плече?
Скопировать
Carlos, come in.
I guess no news is good news, that decoy must've worked.
Decoy?
Карлос, пойдём.
Я полагаю отсутствие новостей - это хорошие новости. что приманка сработала.
приманка?
Скопировать
It's like Fame for toddlers.
Well, no news is good news, right?
Cookie?
Это вроде "Славы" для детей.
Ну... то, что новостей нет, это тоже хорошо?
Печеньку?
Скопировать
They're keeping it quiet.
No news is good news I suppose.
We have a problem, Joe.
Они держат это в секрете.
Любые новости – плохие новости, я думаю.
У нас проблема, Джо.
Скопировать
You hear from him lately?
No news is good news.
Is that him? Uh-huh.
Слышал о нем последнее время?
Отсутствие новостей это хорошие новости.
Это он?
Скопировать
Still hasn't called.
- No news is good news, eh?
RAY: Hmm.
Ещё не звонил.
Отсутствие новостей - хорошая новость, а?
Хмм.
Скопировать
Jan Di must be doing well, right?
No news is good news.
She's probably busy having fun with Jun Pyo.
У Чан Ди ведь всё хорошо?
Отсутствие новостей - хорошая новость.
Она, наверное, развлекается с Чжун Пё.
Скопировать
Sod it.
No news is good news.
Right, man the lifeboats!
Пох*й.
Отсутствие вестей - хорошая весть.
Ладно, по местам!
Скопировать
Who's probably pacing up and down And checking voice messages, Wondering what the hell I've discovered,
A case when no news is good news is no consolation.
You have kids?
Она наверняка сходит с ума от волнения, проверяет голосовую почту, интересуется, что я нашел, нашел ли ее дочь.
Фраза, что отсутствие новостей, хорошая новость - слабое утешение.
У тебя есть дети?
Скопировать
Besides, Toby's avoiding me.
-Maybe no news is good news.
-No news is very, very bad news.
К тому же, Тоби избегает меня.
Возможно отсутствие новостей - хорошие новости. -
- Отсутствие новостей это очень, очень плохие новости.
Скопировать
Everything okay in Rome?
No news is good news.
Can we start playing?
Все нормально у нее в Риме?
Отсутствие новостей - это тоже хорошая новость.
Может, начнем игру?
Скопировать
A whole lot of sizzle and no steak.
Well, maybe no news is good news.
Meaning?
Много грому по пустому.
Отсутствие новостей - хорошая новость.
Думаешь?
Скопировать
And don't fret.
Right now no news is good news.
Hey, guys, listen to this.
И перестань переживать.
В данный момент, отсутствие новостей - это хорошо.
Ребята, слушайте сюда.
Скопировать
Kensi still hasn't checked in from the hospital.
No news is good news, right?
No word on Deeks.
Кензи из больницы еще не звонила.
Отсутствие новостей - тоже хорошая новость, верно?
О Диксе ничего.
Скопировать
Why hasn't she called yet?
- No news is good news.
- Since when?
Почему она еще не позвонила?
– Отсутствие новостей - хорошая новость.
– С каких пор?
Скопировать
Mac, it's been a month since the Sunnyside Motel and not one word from him.
No news is good news.
I checked our saving's.
- Мак, уже месяц прошёл, а от него и слова не слышно.
- Ну и хорошо.
- Я проверила сбережения.
Скопировать
God, I hate this part... the waiting.
No news is good news.
Yeah.
Как я это ненавижу... Ожидание.
По крайней мере... плохих новостей тоже нет...
Верно.
Скопировать
It's gonna make me come at you harder.
Maybe no news is good news.
All right, maybe no news means bad news.
Это меня только разозлит.
Возможно, отсутствие новостейхорошая новость.
Ладно, может отсутствие новостей – плохая новость.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов no news is good news (ноу ньюз из гуд ньюз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы no news is good news для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ноу ньюз из гуд ньюз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение